Archivo de Septiembre 2007

Ich bin ganz Ohr…

Septiembre 23, 2007

Todos hemos aprendido algo de inglés escuchando nuestros grupos preferidos. Es innegable que escuchando música se hace oído, y de paso, uno se anima a seguir aprendiendo el idioma. Aquí ya hemos recomendado grupos alemanes de música: hay para todos los gustos, y no suenan tan mal como uno se esperaría. Sin embargo, lo que antes hacíamos grabándonos cintas de cassette y rebobinando una y otra vez hasta que nos aprendíamos la canción o quemábamos la cinta, ahora se puede hacer, de forma mucho más productiva, delante del ordenador.
Hoy voy a recomendar -encarecidamente- un reproductor (gratuito) de mp3 para el ordenador: se llama Allsong y podéis descargarlo aquí.
¿Qué tiene de especial este software? Pues sus posibilidades para aprender idiomas. En primer lugar, al reproducir un archivo mp3 automáticamente busca en su base de datos en Internet la letra de la canción y no la muestra en la pantalla del programa; además, la letra de la canción está sincronizada, así que va destacando cada línea según avanza la canción, como si fuera un Karaoke. Fotito va:

En segundo lugar, y esto también es MUY interesante, nos permite ralentizar la canción sin distorsionar demasiado la voz y que el cantante parezca la niña del exorcista:

Si queréis escuchar como queda la manipulación de un mp3, os dejo aquí un pequeño extracto de la canción Deutschland : empieza a la velocidad normal y luego la acelero y ralentizo varias veces. (Pulsa el “play”):

También existe la posiblidad de añadir y sincronizar la letra de una canción que todavía no esté en la base de datos del programa.

Por cierto: después de tanta “pijadita” informática, que no se nos olvide que para aprender de verdad hay que empezar estudiando y yendo a clase; si no, las llevamos claras con el alemán.

A traducir se ha dicho.

Septiembre 11, 2007

Bueno, ya de vuelta de las vacaciones hay que ponerse las pilas. Antes de empezar las clases, una buena manera de intentar recuperar algo del -poco- vocabulario que teníamos antes de las vacaciones es hacer un ejercicio diario (ojo, sólo uno, no vaya a ser que nos herniemos) de traducción de frases del Goethe-Verlag. La verdad es que es un material que no he recomendado antes porque hace unos meses que lo hicieron de pago, pero ahora al parecer lo han vuelto a dejar en abierto. Se trata de un total de 200 ejercicios de unas 10 frases !2000 frases en total! en español y alemán, en las que tenemos que completar la palabra que falta. Para facilitar el ejercicio, en la parte superior nos dan las soluciones, eso sí, desordenadas. Aquí os dejo el enlace y un pantallazo. Lo dicho, muy recomendable.